Де рівнянам зробити якісний вузькоспеціалізований переклад?

У житті часто трапляються ситуації, коли фізичним особам або компанія потрібен якісний переклад на іноземну мову документації на вузькопрофільну тематику.

На перший погляд може здатися, в чому ж тут складність, адже достатньо просто звернутися до того, хто знає тут чи іншу мову та може перекласти текст. Однак, ні. Не варто робити такої помилки. Вузькопрофільними перекладами повинен займатися спеціальний фахівець. Саме для цього свого часу й була заснована перекладацька компанія «Профпереклад» profpereklad.ua. Вона гарантує своїм клієнтам якість та своєчасність перекладів.

Переваги та особливості бюро «Профпереклад»

Невеликі бюро перекладів, зазвичай, беруться за переклад особистих документів, електронних листів тощо. А ось переклад складної вузькопрофільної документації їм часто буває не під силу.

Для цього існують бюро, які спеціалізуються на перекладі складних проєктів. Серед них помітне місце займає «Профпереклад» – це найкраща та найбільша перекладацька компанія в Україні.

Дане бюро працює на ринку України майже 15 років. За цей час «Профпереклад» заслужив довіру сотень українських і міжнародних компаній, які регулярно потребують перекладів із залученням вузькоспеціалізованих технічних перекладачів.

Отож, як відбувається переклад вузькопрофільної документації в компанії «Профпереклад»:

  • Підбір вузькопрофільних перекладачів і редакторів, які у свою чергу здійснюють перевірку уже готового проєкту;
  • Підготовка файлів;
  • Переклад;
  • Редагування, під час якого перевіряється точність перекладу;
  • Коректура, під час якої переклад перевіряється щодо орфографії, граматики і пунктуації;
  • Перевірка якості. За допомогою QA-програми ще раз перевіряється правильність цифр, термінології, а також відсутність пропусків та інших механічних помилок у перекладі;
  • Верстка;
  • Фінальна перевірка. На цьому етапі переклад перевіряється після всіх вищезгаданих дій для того, аби переконатися, чи досконало зроблена вся робота.

Тож, як бачимо, у бюро «Профпереклад» документація не лише перекладається, а й проходить багатоступеневу перевірку. Все для того, аби клієнти залишилися задоволені результатом роботи.

Переклад фінансової документації

Звертаючись в бюро «Профпереклад», тут готові запропонувати вам виконати переклад на вузькопрофільну тематику. Це може бути:

  • Технічний переклад;
  • Медичний переклад;
  • Юридичний переклад;
  • Фінансовий переклад;
  • Переклад книг;
  • Переклад і локалізація сайтів.

Та ще багато чого іншого.

Доволі часто до бюро «Профпереклад» клієнти звертаються за перекладом фінансової документації. Щоб забезпечити високоякісний економічний і фінансовий переклад компанія залучає перекладачів з досвідом у сфері бізнесу і фінансів, які відмінно володіють фінансової термінологією. Крім цього, вони чудово орієнтуються в особливостях фінансів та обліку.

Серед вдячних клієнтів «Профперекладу» такі відомі установи, як «Приватбанк», «Ощадбанк», «Украгазбанк» та інші.

More from author

Вакансії онлайн: як найчастіше обманюють в інтернеті та як не стати жертвою шахраїв

Пошук роботи в мережі вже давно став нормою, проте разом із легальними можливостями зросла і кількість витончених схем маніпуляцій. Сьогодні найпопулярнішими майданчиками для поширення...

Не поспішайте викидати: які українські рідкісні копійки можуть вирости в ціні

Багато українців щодня стикаються з дрібними монетами у гаманцях та скарбничках і часто вважають їх непотрібними. Проте деякі з них можуть стати справжнім джерелом...

Клінінг у Рівному: 10 найкращих компаній, що займаються професійним прибиранням

Повертаючись додому, хочеться побачити чисту та затишну оселю, де все стоїть на своїх місцях. Однак часто буває зовсім по-іншому. Хатні справи накопичуються, а час...
....... .